Главная > Новости > Польский и поляки. Несерьезно о важном для украинцев в Польше

Новости

на рынке труда:
24-05-2017

Польский и поляки. Несерьезно о важном для украинцев в Польше

Знание языка страны, в которой собираешься жить, важно везде, и Польша не является исключением. Однако зачастую украинские граждане едут на работу в Польшу без особых знаний или вообще без оных.

Вам интересно узнать, какой он – польский язык, и какие поляки? Мы не собираемся Вас учить языку, просто расскажем о впечатлениях наших соотечественников, работающих в Польше, о языке и окружающих их людях.

 

Первое знакомство с польским языком

 

Украинский и польский языки, как и все языки славянской группы, во многом похожи, но польский имеет множество своих правил и исключений. Первое время разговор коренных жителей воспринимается сплошным потоком шипящих, а произнести даже знакомые слова по-польски кажется нереальным. Например, слово счастье произносится, как «шченьщче». Попробуйте выговорить.

Чтобы речевой аппарат адаптировался, должно пройти немало времени, и нужна постоянная практика. Тогда возникает вопрос, где практиковаться? Первое время может выручить знание английского. Если и этого знания нет, придется потрудиться. Обзавестись разговорниками, самоучителями и надеяться на терпение поляков, с которыми работаете. Записаться на курсы польского в режиме работы по 10-12 часов в день, проблематично, хотя это тоже выход.

Для тех, кто намерен поступать в польские ВУЗы, знание языка не обсуждается. Иначе Вам придется туго. В напряженном графике занятий Вы рискуете не успеть за остальными студентами и вылететь с курса на первой же сессии. Поэтому учите польский заранее!

 

Не все польские слова означают то, что Вы думаете!

 

Многие слова в польском языке коварно означают совсем не то, что нам кажется. Вот несколько польских слов, которые у Вас вызовут улыбку, и долго будут восприниматься, как шутка:

—   Zapomnić (читается «запомнить») – означает забыть,

—   Sklep – магазин,

—   Zakaz – запрет,

—   Dworzec (читается «двожец») – вокзал,

—   Dywan – ковер,

—   Urodliwy – красивый,

—   Owoce – фрукты,

—   Adidasy – кроссовки,

—   Kawaler – холостяк,

—   Kawalerka – так называют однокомнатную квартиру-студию,

—   Rajstopy – колготы,

—   Kawior – икра,

—   Samochód (это не самокат, а машина),

—   Kiedy — когда,

—   Stół (читаем «стул») – означает стол,

—   dół (читаем «дул») – означает дно, na dół — вниз.

А еще:

—   Tania это не женское имя, а «дешевая». Например, «Tania odzież» распространенное название магазинов секонд-хенда. Поэтому, если Ваше имя Таня, представляйтесь, как Татьяна.

—   Слово Spoko применяется поляками по любому поводу и означает что-то типа «Спокуха».

—   Если Вы спрашиваете на улице, как пройти, скажем, в библиотеку, а Вам отвечают «Просто», это не издевка. «Просто» означает «Прямо».

—   Словом перец поляки называют только черный перец. Все остальные сорта обозначаются словом «Паприка».

 

С поляками нам повезло

 

Большинство украинцев в Польше говорят о поляках, как о позитивных и доброжелательных людях. Они отзывчивы и терпеливы, стараются понимать и помогать тебе, даже если ты совсем ничего не можешь сказать по-польски. Конечно, это не закономерность, однако в целом картина жизнерадостнее, чем у нас в Украине.

Поляки тоже любят выпить, но агрессивных алкоголиков на улицах почти не встретишь. Бывают подвыпившие, но все гораздо спокойнее.

Кое-кто считает поляков ленивыми, хотя об этом можно поспорить. Средний поляк не спешит приступать к работе, пока не будет подписан контракт с четким установлением жестких условий. Все вопросы здесь решаются долго и, в основном, в письменном виде. Возможно, это лучше с точки зрения защиты собственных прав, и так и должно быть?

Надеемся, что знакомство с польским и поляками у всех украинцев в Польше пройдет безболезненно и позитивно. Мы желаем Вам приятных знакомств и новых друзей, ведь с ними легче жить в любой точке мира!

Актуальные

вакансии:

Разнорабочие на оцинковку металла завода

Обязанности:

Подвешивание металлических изделий на траверсы (специальные крючки) на гальваническом участке предприятия.  Работа физически тяжелая.

Вознаграждение:

13-15-18 злотых в час;
Читать далее

Работники на кондитерское производство

Обязанности:

Упаковка печенья и обслуживание линии  на производстве по изготовлению кондитерской продукции

Вознаграждение:

12-13 злотых в час;
Читать далее

Работники на деревообрабатывающее производство

Обязанности:

Работа на линии продукции, обслуживание станков и других приборов, а также сортировка материалов и полуфабрикатов на тартаке.

Вознаграждение:

12-13 злотых в час.
Читать далее

Разнорабочие на переработку вторсырья

Обязанности:

Переработка вторичного сырья на перерабатывающем предприятии. Требуются физически сильные люди

Вознаграждение:

12,5 злотых в час; Читать далее